De Steen van Rosetta, ofwel de Rosetta Stone, is een steenbrok die in 1799 werd gevonden bij het Egyptische dorpje Rosetta. In de steen zijn inscripties aangebracht van drie maal dezelfde tekst in verschillende talen: Egyptisch in hiëroglyfen, Egyptisch in demotisch schrift en Oud-Grieks. De steen ontsloot veel kennis voor vertalers van hiëroglyfen.
Ik ben geboren en getogen in de VS, waar ik een bachelor-diploma muziekgeschiedenis behaalde aan de University of California. Sinds 1989 woon ik in Nederland, waar ik sinds 1997 een vertaalpraktijk heb. Mijn specialiteiten zijn:
- muziek (vooral klassiek) en cultuur
- voedsel, van landbouw tot gastronomie en koken
- natuur en milieu
Ik verzorg ook vertalingen van een meer algemene of commerciële aard.
Een vertaler die meedenkt
Ik schep er eer in om u als klant te helpen uw doelen te bereiken. Voor ik aan de slag ga met vertalen, zal ik u dan ook wat vragen stellen over het doel van de tekst, de doelgroep en de tekstvorm. Gaat het om een folder, een presentatie, een website? Kom ik onduidelijkheden tegen in de tekst, of sta ik voor de keuze tussen verschillende interpretaties of vertaalmogelijkheden, dan overleg ik met u om tot een optimale vertaling te komen. Ik draag er zorg voor met u op één lijn te zitten.
Graag neem ik vertaal- of redactiewerk aan in de drie talen die ik beheers: Nederlands, Frans en Engels. Vertalingen naar het Engels verzorg ik helemaal zelf, en voor vertalingen naar het Nederlands of Frans werk ik samen met collega’s die deze talen als moedertaal hebben.